Porady - KODI. Wtyczki, problemy, rozwiązania, nowinki

armanig

Klub HDTV.com.pl
VIP
W Shield masz zapewne ustawione 59.94 i to zostaw.

Zgadza się

W Kodi- na zielono wszystkie czestotliwosci poniżej 59.94.
Chodzi o to by sygnały o nizszej czestotliwosci czyli 23.97,24, 25, 29.97 , 30 hz nie były konwertowane do 59.94 hz.

Tak?

Na biało:
3940x2160 60Hz
3840x2160 59.94Hz

Na zielono:
50Hz, 30Hz, 29.97Hz, 24Hz, 23.98Hz

20221107_215644.jpg
 
Ostatnia edycja:

Borygo77

Klub HDTV.com.pl
VIP
Netflix musiał to jakoś lepiej zabezpieczyć,bo nowe wrzutki 4K,z takich serwisów jak HBO Max,Disney+,Apple TV+,czy Prime Video,można znaleźć bez większych problemów...
A to nie tak ze Netflix porostu daje dużo pozycji w 1080? 😉 Znalazłeś coś z nowości w 4K w oryginalnej aplikacji a w Fen nie ?
Ja nie sprawdzę bo nie płace netflixa już kilka lat...
 

armanig

Klub HDTV.com.pl
VIP
No nieźle, wstukalem ustawienia od Mata, wrzuciłem losowo 5-7 filmów i wszędzie pojawiły się napisy z automatu.

Jest jakiś patent (ustawienia) na ścieżkę audio, bywa, że załączy mi się commentary, lub jakiś ruski. Muszę przełączać na ori.
 

Masterjam

Klub HDTV.com.pl
VIP
Fakt , że ten zestaw z tutka działa genialnie :) , ale napisy w każdym filmie czy serialu o 1 sekundę są za późno :( Nie używam a4ksubtilitles
 

Piramida

Well-known member
Bez reklam
Jaki format sygnału wchodzi do odbiornika ? 59,94 HZ czy natywny ?
W ustawieniach Shielda mam 59,94.
Poustawiałem wszystko jak na Twoich screenach i dalej lipa.
Jak możesz,podaj namiary na ten a4ksubtitles,pod moje Kodi.
Znalazłeś coś z nowości w 4K w oryginalnej aplikacji a w Fen nie ?
Na Zachodzie bez zmian,Dahmer,Gabinet osobliwości Guillermo del Toro...
 

mat74

Well-known member
Bez reklam
A to nie tak ze Netflix porostu daje dużo pozycji w 1080? 😉 Znalazłeś coś z nowości w 4K w oryginalnej aplikacji a w Fen nie ?

Wydaje mi sie ,że przyczyna jest inna - dziś każdy pilot ma przycisk "Netflix" a wszyscy współdzielą konta , nikt nie wrzuca więc wysokiej jakości od nich materialów do sieci bo każdy komu na nich zależy ma do nich dostęp przez oryginalne konto.

No nieźle, wstukalem ustawienia od Mata, wrzuciłem losowo 5-7 filmów i wszędzie pojawiły się napisy z automatu.
Konwersja materiału z oryginalnego frame rate do 59,84 hz wpływa również minimalnie ale jednak na długość jego trwania.
Spróbuj z takimi ustawieniami Nexus-a, twoje problemy z "zacinkami" mogą się więcej nie pojawić a Nexus w porównaniu do Matrix-a naprawdę zapi.dala.Daje sie to odczuć szczególnie na rozbudowanych skórkach.

Fakt , że ten zestaw z tutka działa genialnie :) , ale napisy w każdym filmie czy serialu o 1 sekundę są za późno :( Nie używam a4ksubtilitles
Poustawiałem wszystko jak na Twoich screenach i dalej lipa.
Jak możesz,podaj namiary na ten a4ksubtitles,pod moje Kodi.

To link do zip-a z a4kSubtitles dla Nexus-a.Chce Was jednak uprzedzić ,że to nie bedzie całkowitym rozwiazaniem waszych problemów bo ta wtyczka przekopuje (fakt ,że całkiem dobrze) bazy opensubtitles i podnapisi bez potrzeby logowania.
Jednak FEN z opensubtitles radzi sobie bardzo dobrze i jeśli znalezione przez niego napisy są zawsze przesunięte w czasie to ten błąd będzie sie powtarzał również w przypadku a4k Subtitles.
Czy przsunięcie czasowe napisów jest stałe , czy napisy "uciekają" ciągle po wprowadzonej jednorazowej korekcie ?

ps.Czy macie włączoną opcję "wstrzymuj odtwarzanie podczas wyszukiwania napisów" ?
 
Ostatnia edycja:

Piramida

Well-known member
Bez reklam
Później się pobawię,a jak dalej będzie podobnie... to może zrobię nową/inną instalację,bo nie lubię przesuniętych napisów ;)

Coś tam jest od Netflixa w 4K,ale mało...
Kod:
ZeroTwo

proudly Presents

[Release Date].........: 06-11-2022
[Source]...............: 4K WEBRip
[Filename].............: Im.Westen.nichts.Neues.2022.German.DL.EAC3.2160p.HDR.WEBRip.x265-ZeroTwo.mkv
[Duration].............: 2 h 28 min
[Size].................: 15.2 GiB
[Overall bit rate].....: 14.6 Mb/s

[Codec]................: V_MPEGH/ISO/HEVC
[Resolution]...........: 3840x1606
[Aspect ratio].........: 2.40:1 (2.391)
[Bit rate].............: 13.2 Mb/s
[Frame rate]...........: 24.000 FPS

[Format]...............: E-AC-3 ()
[Channels].............: 15 objects / 6 channels
[Bit rate].............: 768 kb/s
[Sampling rate]........: 48.0 kHz
[Language].............: German

[Format]...............: E-AC-3 ()
[Channels].............: 6 channels
[Bit rate].............: 640 kb/s
[Sampling rate]........: 48.0 kHz
[Language].............: English

[Subtitles]............: UTF-8 German German (Forced)
[Subtitles]............: UTF-8 German German (SDH)
[Subtitles]............: UTF-8 Arabic Arabic
[Subtitles]............: UTF-8 Catalan Catalan
[Subtitles]............: UTF-8 Czech Czech
[Subtitles]............: UTF-8 Danish Danish
[Subtitles]............: UTF-8 Greek Modern Greek (1453-)
[Subtitles]............: UTF-8 English English (Forced)
[Subtitles]............: UTF-8 English English
[Subtitles]............: UTF-8 English English
[Subtitles]............: UTF-8 English English (SDH)
[Subtitles]............: UTF-8 Spanish Spanish
[Subtitles]............: UTF-8 Spanish Spanish
[Subtitles]............: UTF-8 Spanish Spanish (SDH)
[Subtitles]............: UTF-8 Spanish Spanish
[Subtitles]............: UTF-8 Basque Basque
[Subtitles]............: UTF-8 Finnish Finnish
[Subtitles]............: UTF-8 fil Filipino
[Subtitles]............: UTF-8 French French
[Subtitles]............: UTF-8 Galician Galician
[Subtitles]............: UTF-8 Hebrew Hebrew
[Subtitles]............: UTF-8 Croatian Croatian
[Subtitles]............: UTF-8 Hungarian Hungarian
[Subtitles]............: UTF-8 Indonesian Indonesian
[Subtitles]............: UTF-8 Italian Italian
[Subtitles]............: UTF-8 Japanese Japanese
[Subtitles]............: UTF-8 Korean Korean
[Subtitles]............: UTF-8 Malay Malay (macrolanguage)
[Subtitles]............: UTF-8 Norwegian Bokmal Norwegian Bokma l
[Subtitles]............: UTF-8 Dutch Dutch
[Subtitles]............: UTF-8 Polish Polish
[Subtitles]............: UTF-8 Portuguese Portuguese
[Subtitles]............: UTF-8 Portuguese Portuguese
[Subtitles]............: UTF-8 Romanian Romanian
[Subtitles]............: UTF-8 Russian Russian
[Subtitles]............: UTF-8 Swedish Swedish
[Subtitles]............: UTF-8 Thai Thai
[Subtitles]............: UTF-8 Turkish Turkish
[Subtitles]............: UTF-8 Turkish Turkish
[Subtitles]............: UTF-8 Turkish Turkish (SDH)
[Subtitles]............: UTF-8 Ukrainian Ukrainian
[Subtitles]............: UTF-8 Vietnamese Vietnamese
[Subtitles]............: UTF-8 Chinese Simplified, Chinese
[Subtitles]............: UTF-8 Chinese Traditional, Chinese
 

Borygo77

Klub HDTV.com.pl
VIP
Wydaje mi sie ,że przyczyna jest inna - dziś każdy pilot ma przycisk "Netflix" a wszyscy współdzielą konta , nikt nie wrzuca więc wysokiej jakości od nich materialów do sieci bo każdy komu na nich zależy ma do nich dostęp przez oryginalne konto.
Troche popłynąłeś 😜😂
Tym tokiem myslenia po co wrzucac wstawki 1080 😉

"The DRM Netflix puts on its 4K streams is no longer able to be evaded, or, if it can be evaded, the method has not been divulged. No reason to expect the 4K will be avaliable as a WEB-DL soon."
 

mat74

Well-known member
Bez reklam
Tym tokiem myslenia po co wrzucac wstawki 1080
Nie mówię ,że mam rację , tylko ,że te toki myślenia moga być rózne.
Współdzielę Netflix i współdzielę Prime Video (to powiazane jest usługą next day delivery dla Amazon), do jednego i drugiego mam oryginalną apkę zarówno w TV jak i w Nvidii a jedno i drugie ogladam poprzez Kodi.
Pierwsze poprzez wtyczkę , materiały z drugiego poprzez (nie oszukujmy się) pirackie żródła w FEN.
Brak logiki ? Niezupełnie - jedna i druga apka podaje napisy w formie kompletnie mi nieodpowiadającej w dodatku, przy czym wtyczka dla Prime pozostawia tak wiele do życzenia ,ze prościej mi korzystać z FEN.
Więc z tą logiką i tokiem myslenia może być różnie .Ja np. za cholerę nie potrafię zrozumiec jak można wydać sporą kwotę na sprzęt mający dawać namiastkę kina w domu a potem degenerować materiał korzystając ze ściezki dzwiekowej z lektorem lub deformując obraz by formatem kinowym koniecznie wypełnić ekran telewizora.

Ale np. Fen (i nie tylko) znalazł Enolę Holmes 2 w 4K,która 4 dni temu miała premierę na NF
Może w Netflix większośc to po prostu taka szmira ,ze nikomu nie chce się dłubać by to wrzucać w topowej jakości do sieci. ;)
 

Piramida

Well-known member
Bez reklam
No nie jest to Apple TV+ :grin:
Czy przsunięcie czasowe napisów jest stałe , czy napisy "uciekają" ciągle po wprowadzonej jednorazowej korekcie ?
Sprawdziłem w kilku filmach i było stałe.
Fen nie znajduje napisów np. do Szybkich 7,Jurassic World i Avengers,a te zainstalowane usługi,znajdują napisy w co 5 filmie,więc coś jest tu grubo poy...ane ;)
ps.Czy macie włączoną opcję "wstrzymuj odtwarzanie podczas wyszukiwania napisów" ?
Tak.

Masz linka do tych a4ksubtitles,do wpisania w menedżerze plików ?
 
Do góry