Popcorn Hour A100 i A110 - mkv + napisy

sebastian1312

New member
Witam,

Czy mogę prosić o wypowiedź użytkowników tego sprzętu w kwestii z tematu?
Człowiek z Human Media nie potrafił odpowiedzieć, czy Popcorn potrafi "doczepić" do pliku mkv napisy z odrębnego pliku txt czy srt, czy też trzeba przedtem wkleić napisy do mkv.

Z wklejaniem pojawia się problem, bo po zmuxowaniu materiału mkvmerge napisy się rozjeżdżają.

Czyli jak jest naprawdę?

Czy Popcorn jest idealnym sprzętem do mkv z napisami?
 

ultrahd

New member
popcorn

mam popcorna i niestety malo filmow mkv chodzi z napisami

przydal by sie jakis mega test odtwazaczy hd

popcorna istara egreat i innych aby powstal ranking co lepsze co gorsze

wady izalety oraz opinie urzytkownikow

co do samego popcorna to aby szly napisy z txt nalezy je np skonertowac do
srt
mam 1 taki porgram darmowy i czasem niektory film z napisami na popkornie idzie

ps. jesli ktos zna sposoba aby kazdy mkv szedlo z napisami ktore na stacjonarnym komputerze ida z pliku txt to prosze podzielcie sie tym sposobem aby kazdy byl zadowolony ze swego pokorna i temu podobnym

pozdrawim
 

rami

New member
nie bardzo rozumiem - u mnie (aktualny firmware) normalnie czyta napisy "osadzone" w mkv jak i zwykle pliki (oczywiscie z danego katalogu i z identyczna nazwa jak plik mkv) zewnetrzne (srt).
problemy moga byc najwyzej z juz wklejonymi w mkv napisami - ale rozwiazanie sprowadza sie do ujednolicenia jezyka napisow w pliku i w konfiguracji...
co wiecej - mam nieodparte wrazenie, ze roznice pomiedzy softem popcorna i egreat'a nie dotycza takich spraw jak wspomagane formaty napisow :>
Co do konewersji - nie wiem, bo sam sciagam sobie napisy jak potrzebuje w formacie srt

PS: txt to nie jest format tylko rozszerzenie... to co w srodku siedzi moze byc w roznym formacie, rowniez w srt - wtedy wystarczy zmienic rozszerzenie i juz :>
 

ultrahd

New member
napisy txt

popcorn nie czyta txt tylko srt ass i inne dlatego zawszemusze konwertowac napisy z txt do srt

jesli manta czyta wiecej napisow do filmow to moze jest lepsza od popcorna tylko jeszcze kwestia głośności i tego zawieszania

ps . czy ktos moze umiescic screany jak wyglada menu tej manty ?

bo popcorna kazdy zainteresowany zna na wylot nieliczac urzytkowników :)
 
Ostatnio edytowane przez moderatora:

dkluk

New member
problem divx z napisami srt na A110

Witajcie!
A110 jest super, ale są malutkie problemy....

Konwertuje pliki txt na srt Subtitle Workshop.
Jak odtwarzam pliki mkv wszystko jest ok, ale jak próbuję divx to niestety napisy wyświetlają się zbyt szybko w stosunku do wizji - jakby w dużo szybszym tempie.

Może znacie rozwiązanie tego problemu?

Z góry dzięki.


dkluk
ultrahd napisał:
popcorn nie czyta txt tylko srt ass i inne dlatego zawszemusze konwertowac napisy z txt do srt

jesli manta czyta wiecej napisow do filmow to moze jest lepsza od popcorna tylko jeszcze kwestia głośności i tego zawieszania

ps . czy ktos moze umiescic screany jak wyglada menu tej manty ?

bo popcorna kazdy zainteresowany zna na wylot nieliczac urzytkowników :)
 

ZigUS

New member
srt sa szybsze dlatego ze podczas konwersi wybierasz złe FPS tak samo miałem. pozatym najszybsza metoda według mnie jest SubEdit-Player ja mam obecnie TVIX 6500A i co by sie nie denerwowac ze napisów niema przy mkv to robie sobie tak:
Plik > Otwórz plik z napisami > otwórz,
Napisy > Zmien standart polskich napisów (wybieram wartość FPS - tkaie jak mam w filmie [przewaznie u mnie to 24]) > Ok,
Plik > Eksportuj > SubRipp (SRT)
Jest jeden minus, po tym zabiegu napisy pasuja idealnie tyle ze traci sie polskie literki typu óęąźż ale mi to nie przeszkadza.
ale jesli ktoś zna prosty sposób i przedewszystkim pewien to tez przyjme rade.
Hmm a np system kodowaniwa w txt ma tez duzy w pływ na nasze odtwarzacze sieciowe tak np *.txt dzielimy na formaty docelowe takie jak:
- czasowy 00:00:00
- czasowy 0:00:00
- klatkowy - mDVD {000}{000}
- czasowy - MPL2 [000][000]
i oczywiście ten full wypaśny:
- SSA. . . (sub station Alpha)
Ehh niech ja tylko bede maił czas i zrobie sobie :) sieć pomiedzy TVIX a Pc :) to napewno obczaje co i jak.
 
Ostatnia edycja:

Lord Rayden

New member
Mam eGreat . Kiedy oglądam serial w 720p w formacie mkv, musze pobrać napisy. odpowiednia *stronka udostępnia już napisy także w "srt". Wtedy musze zadbać tylko o to, aby nazwa pliku z napisami, była taka sama jak nazwa pliku video.

Jeśli mam film, do którego napisy zassam napi-projektem, to mają one już taką nazwę jak plik video. Wciągam je do Sub-Edit Playera, eksportuję do srt, zmieniając FPS najczęściej na 23,976. No i zwykle działa. Nie traci się polskich ogonków....

Zdarzało mi się już za pomocą MKV Toolnix wmuxowywać napisy srt do kontenera MKV. Tez zwykle działa. Warto oznaczyć wmuxowywane napisy jako PL.

Zewnętrzne napisy do MKV w opcji SUBTITLE to tekst FILE.

* jest taka strona ale pewnie kazdy wie.
 
Ostatnia edycja:

dkluk

New member
Wielkie dzięki za FPS

Wielkie dzięki za FPS. SubtitleWorkshop4 przy zapisie do srt o nic nie pytał! Wróciłem do SubEdit-Player a ten grzecznie przy eksporcie pyta o FPS.
dkluk

Lord Rayden napisał:
Mam eGreat . Kiedy oglądam serial w 720p w formacie mkv, musze pobrać napisy. odpowiednia *stronka udostępnia już napisy także w "srt". Wtedy musze zadbać tylko o to, aby nazwa pliku z napisami, była taka sama jak nazwa pliku video.

Jeśli mam film, do którego napisy zassam napi-projektem, to mają one już taką nazwę jak plik video. Wciągam je do Sub-Edit Playera, eksportuję do srt, zmieniając FPS najczęściej na 23,976. No i zwykle działa. Nie traci się polskich ogonków....

Zdarzało mi się już za pomocą MKV Toolnix wmuxowywać napisy srt do kontenera MKV. Tez zwykle działa. Warto oznaczyć wmuxowywane napisy jako PL.

Zewnętrzne napisy do MKV w opcji SUBTITLE to tekst FILE.

* jest taka strona ale pewnie kazdy wie.
 

ultrahd

New member
Napisy Do Pokorna

dkluk napisał:
Wielkie dzięki za FPS. SubtitleWorkshop4 przy zapisie do srt o nic nie pytał! Wróciłem do SubEdit-Player a ten grzecznie przy eksporcie pyta o FPS.
dkluk

POPIERAM SUB EDITA PO KONWERSJI WIEKSZOSC NAPISOW POPKORN WYŚWIETLA POPRAWNIE
PS JAK STRONA MA ODRAZU NAPISY W SRT ??

:)
 

chrisjan

Member
Popcorn (jak i inne NMT oparte na systemie od Sybase'a) nie mają najmniejszych problemów z wyświetlaniem napisów. Trzaba podać im tylko napisy w odpowiednim formacie i dopasowane do konkretnego filmu który akurat mamy.
Co do źródła to polecam napisy.info (jest tam odrazu możliwość ściągnięcia w srt)
Do konwersji napisów polecam Subtitle Tool (http://www.tomzavodny.cz/program/subtool/index_en.php). Szybko, klarownie, nie stacąc polskich ogonków a przy okazji można dokonać wiele innych pożadanych opreracji na napisach.
To jaki dobrać FPS do napisów zależy od konkretnego releasu. Większość DVD i BR ripów jest ripowana w 23,976. 25 fps zdarzas sie sporadycznie. Sprawdzić to można we właściwościach pliku z filmem.
 

Qubus

New member
ZigUS napisał:
Jest jeden minus, po tym zabiegu napisy pasuja idealnie tyle ze traci sie polskie literki typu óęąźż ale mi to nie przeszkadza.
ale jesli ktoś zna prosty sposób i przedewszystkim pewien to tez przyjme rade.
To chyba masz coś nie tak z odtwarzaczem albo coś źle robisz bo na popcornie A-100 po eksporcie txt ->srt przez subedita jeszcze nigdy nie straciłem polskich "ogonków", wszystko się wyświetla poprawnie.
 
dkluk napisał:
Wielkie dzięki za FPS. SubtitleWorkshop4 przy zapisie do srt o nic nie pytał! Wróciłem do SubEdit-Player a ten grzecznie przy eksporcie pyta o FPS.
dkluk

No bez jaj. Subtitle workshop to wg mnie najlepszy program do napisów. Gdy otworzysz plik napisów to masz w lewym górnym rogu podane FPSy napisów. Jest FPS wejściowe i docelowe. Przy eksporcie już nie pyta o FPS bo masz już ustawiony, zresztą zawsze możesz na podglądzie sprawdzić, czy napisy sa zgrane z filmem. Jeżeli nie są to ustawiasz odpowiedni FPS, ewentualnie synchronizacja, ale w większości przypadków napisy z sieci są już OK. SubEdit player ma natomiast problem z poprawnym odtwarzaniem plików MKV, a mianowicie nie odczytuje fps filmu i odtwarza go w 25fps, przez co napisy nie są zsynchronizowane z filmem.
 
Do góry